Spanish
En el nombre del cielo os pido posada pues no puede andar mi esposa amada. Aquí no es mesón, sigan adelante Yo no debo abrir, no sea algún tunante. Venimos rendidos desde Nazaret. Yo soy carpintero de nombre José. No me importa el nombre, déjenme dormir, pues que yo les digo que nos hemos de abrir. Posada te pide, amado casero, por sólo una noche la Reina del Cielo. Pues si es una reina quien lo solicita, ¿cómo es que de noche anda tan solita? Mi esposa es María, es Reina del Cielo y madre va a ser del Divino Verbo. ¿Eres ú José? ¿Tu esposa es María? Entren, peregrinos, no los conocía. Dios pague, señores, vuestra caridad, y que os colme el cielo de felicidad. ¡Dichosa la casa que alberga este día a la Virgen pura. la hermosa María! |
English
In the name of Heaven I ask of you shelter, For my beloved wife Can go no farther. There’s no inn here, Go on with you, I can’t open up You might be a rogue. We’re weary from traveling from Nazareth. I am a carpenter by the name of Joseph. I don’t care who you are, Let me sleep. I already told you we’re not going to open. I ask you for lodging dear man of the house. Just for one night for the Queen of Heaven. Well, if it’s a queen who’s asking us for it, why does she travel all alone and in the night? My wife is Mary She’s the Queen of Heaven who is going to be the mother of the Divine Word. Are you Joseph? Your wife is Mary? Enter, pilgrims; I did not recognize you. May God repay, kind people, your charity, and thus heaven heap happiness upon you. Blessed is the house that shelters this day the purest Virgin, the beautiful Mary. |